Home | Untertitelungen

Untertitelungen

Deutschsprachige Filme

Ich untertitle deutschsprachige Filme und Videos auf Englisch. Dazu gehört Spotting (die Synchronisierung von Ton und Text), Übersetzen und Gestalten der Beschriftung. Falls Sie einen Style Guide haben oder über das Skript verfügen, schicken sie mir diese bitte mit. Damit spare ich Zeit und Sie sparen Geld!

Englischsprachige Filme

Für englischsprachige Filme und Videos erstelle ich Untertitel für Hörgeschädigte. Der Hauptunterschied zwischen diesen und übersetzten Untertiteln ist, dass auch bedeutende Laute und Geräusche beschrieben werden. Zu diesem Prozess gehört Spotting und Gestalten der Beschriftung. Falls Sie einen Style Guide haben oder über das Skript verfügen, schicken Sie mir diese bitte mit. Damit spare ich Zeit und Sie sparen Geld!